May 2010

Thumbnail image for CUENTOS DE ISAK DINESEN

CUENTOS DE ISAK DINESEN

by Silvia Bardelás 27 May 2010 Relatos

CARNAVAL y otros cuentos Isak Dinesen Traducción de Jaime Silva Nórdica Podríamos decir que Isak Dinesen era una cuentista, porque escribía cuentos de una manera en la que el lector siente que lo está oyendo y que alguien se lo está contando a tiempo real. Quizás sea la escritora que mejor ha sabido representar el […]

3 comments Leer más →
Thumbnail image for SEÑAS DE IDENTIDAD. INTRODUCCIÓN AL RELATO NORTEAMERICANO. Rosa Burillo

SEÑAS DE IDENTIDAD. INTRODUCCIÓN AL RELATO NORTEAMERICANO. Rosa Burillo

by Silvia Bardelás 21 May 2010 Referencias

SEÑAS DE IDENTIDAD Rosa Burillo Endymion Ensayo Por fin en España empieza a valorarse el relato como una forma de contar no menor. Los norteamericanos lo han utilizado desde el principio de su literatura y lo han ido adaptando a los cambios sociales siempre con el objetivo de reflejar cuál es la situación del individuo […]

1 comment Leer más →
Thumbnail image for UN DÍA FESTIVO EN HONOR A LA LITERATURA. AS LETRAS GALEGAS

UN DÍA FESTIVO EN HONOR A LA LITERATURA. AS LETRAS GALEGAS

by Silvia Bardelás 17 May 2010 Libros del fin del mundo

En Galicia hoy es un día festivo, la gente no trabaja y los niños no van al colegio. El motivo de la festividad es conmemorar a un escritor que lleve más de 10 años muerto y que tenga al menos una obra importante publicada en gallego. La primera vez que empezó esta celebración fue en […]

3 comments Leer más →
Thumbnail image for LA BALADA DEL CAFÉ TRISTE. Carson McCullers

LA BALADA DEL CAFÉ TRISTE. Carson McCullers

by Silvia Bardelás 13 May 2010 Lectura creativa

La balada del café triste Carson McCullers Traducción de María Caampuzano Seix Barral The ballad of the sad café. Carson McCullers Penguin Books. A balada do café triste. Tradución de Salomé Rodríguez Vazquez. Edicións Barbantesa Una balada era un canto cortesano en el siglo XIV. La musicalidad la creaba la propia escritura del poema repitiendo […]

3 comments Leer más →
Thumbnail image for INTÉRPRETE DE EMOCIONES. Jhumpa Lahiri

INTÉRPRETE DE EMOCIONES. Jhumpa Lahiri

by Rosa Burillo 6 May 2010 Relatos

Intérprete de Emociones Traductor: Antonio Padilla Editorial Bronce La escritora Jhumpa Lahiri, nacida en Londres, de origen bengalí y afincada en Brooklyn, ganó, entre otros, el premio New Yorker al mejor primer libro publicado, por la colección de relatos, Interpreter of Maladies, Intérprete de Emociones, en la traducción al español. La revista The New Yorker […]

6 comments Leer más →